Monthly Archives: February 2008

Intensive Koine Greek, spoken immersion summer session

The Biblical Language Center, at Qibbutz Tzuba, just west of Jerusalem is offering its second annual, immersion Greek SXOLH this summer 2008. Two teachers in class teach in Koiné Greek, 90%+ of the time. Outside languages (e.g. English, Hebrew) are restricted to 10% within the classroom. From the beginning students start to play in the [...]

By |2011-09-14T23:23:20-07:00February 17th, 2008|ancient Greek, ancient language acquisition, Greek immersion, Koine Greek, second language acquisition|Comments Off on Intensive Koine Greek, spoken immersion summer session

Arabic and Aspect and Tense

In a discussion on another blog, www.AncientHebrewPoetry.typepad.com , John Hobbins asked me about tense and aspect in Arabic, with an implicit question on its relevance to biblical Hebrew tense-aspect, "Does [Östen] Dahl represent a consensus point of view when he interprets the classical Arabic verbal system as at root aspectual? Or is there a continuing [...]

By |2017-06-12T21:31:46-07:00February 10th, 2008|Blog|4 Comments

Teaching a “dead” vs a “live” language

[Excerpts from an email exchange between Randall Buth and others on whether a "dead" language, Greek in the discussion below, can ever be taught as a "live" language.]> I think that what is happening is that there is a clear distinction between> learning, reading and speaking a language that is NOT DEAD and learning, reading> [...]

By |2017-06-12T21:31:46-07:00February 8th, 2008|Blog|1 Comment

Psalm 16:2: טוֹבָתִי בַּל עָלֶיךָ

This is a translation question from a student for Dr. Buth:Dear Dr. Buth,Last night i was reading Psalm 16 and struggled with some difficultverses. I would like to seek your opinion on verse two: אָמַרְתְּ לַיהוָהאֲדֹנָי אָתָּה טוֹבָתִי, בַּל-עָלֶיךָA straightforward reading seems strange and doesn't make sense: my welfare is not upon you.BDB interprets this [...]

By |2017-06-12T21:31:47-07:00February 6th, 2008|Blog|Comments Off on Psalm 16:2: טוֹבָתִי בַּל עָלֶיךָ

Title

Go to Top