Frank Smith, one of the foremost psycholingists of our day, has spent much of his time studying the psychology and mechanics of reading. For those of us involved in the instruction of biblical languages, where our stated goal is that our students be able to read the Bible fluently, his research is most relevant. I just finished reading a collection of his essays entitled "Unspeakable Acts, Unnatural Practices". Based on the research he shares in those essays, I suggest at least four ways instructors of biblical languages can adapt their teaching to help their students learn to read more efficiently.
A common objection to the communicative approach to teaching biblical languages is: "All we are aiming at is being able to read, not speak, the language." However, Frank Smith in his book "Reading without Nonsense" suggests that in order to truly read fluently, one has to depend less on deciphering the printed matter, and more on a background of already acquired knowledge. Though he does not highlight fluency as part of that body of "already acquired knowledge," it is presupposed throughout (indeed, it is unlikely that a non-fluent English speaker would be reading his work in the first place). It would seem, therefore, that without fluency, it is impossible to read effectively for meaning.