ἑβραιστί

More on Why Jesus was a Hebrew speaker

I appreciated the title of a recent essay (June 9, 2014) by Seth Sanders on Religion Dispatches entitled, “Why the Argument Over Jesus’ Language is More Complicated and More Interesting Than Media Experts Have Claimed.” In fact, many of Sanders’ points that elucidated the complexity of the language situation in the first century resonated with [...]

Differentiating Hebrew and Aramaic Backgrounds in Greek writings

Semitic influence on an ancient Greek writing has been discussed widely in Biblical Studies and Pseudepigraphical texts. In general, it is quite difficult to go deeper and to differentiate between Hebrew influence and Aramaic influence on a particular Greek text. The new volume, Randall Buth and R. Steven Notley, edd., The Language Environment of First-century [...]

The Language Background and Literary Function of the Cry from the Cross Matthew 27:46 and Mark 15:34

We are finally able to provide the published text of the article on the "cry of dereliction" from the Brill volume, The Language Environment of First Century Judaea,  Randall Buth and R Steven Notley edd., (Brill, 2014, ISBN 9789004263406). The PDF of Randall Buth, "The Riddle of Jesus' Cry from the Cross: the Meaning of [...]

So what, in fact, does ἑβραϊστί mean?

A rather lengthy article "Hebraisti in Ancient Texts: Does ἑβραϊστί Ever Mean 'Aramaic'?" by Randall Buth and Chad Pierce has appeared in the Brill volume, The Language Environment of First Century Judaea,  Randall Buth and R Steven Notley edd., (Brill, 2014, ISBN 9789004263406). The article looks at the meanings and claims about the meanings of [...]

By |2014-04-17T10:36:13-07:00April 17th, 2014|ancient Greek, Aramaic, Biblical Hebrew, Blog, Gospel of John, Hebrew as second language, Hebrew in First Century, Koine Greek, New Testament, ἑβραιστί|Comments Off on So what, in fact, does ἑβραϊστί mean?

Title

Go to Top